<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/?xml">
<title>lost my music</title>
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/</link>
<description>团长最高!小鱼要一直这样努力的成长!</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-90.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-89.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-88.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-87.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-86.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-90.html">
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-90.html</link>
<title>搬家了-3-</title>
<description> 我還是搬回日站了...唔..謝謝這一個月看我bo的人..我換地址了..請點下面的連接....新blog唔..就這樣..我會在新bolg好好老死的..喵哈哈
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 我還是搬回日站了...<br />唔..<br />謝謝這一個月看我bo的人..<br />我換地址了..<br />請點下面的連接....<br /><a href="http://glassrabbit.blog94.fc2.com/" target="_blank" title="新blog">新blog</a><br />唔..<br />就這樣..<br />我會在新bolg好好老死的..喵哈哈 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>未分類</dc:subject>
<dc:date>2008-09-01T00:34:55+09:00</dc:date>
<dc:creator>babycarius</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-89.html">
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-89.html</link>
<title>昨天收到的最好消息。</title>
<description> 昨天其实就想到要更新的。但是太累就没写。收到大好消息&amp;hellip;&amp;hellip;\ ( &amp;gt; &amp;lt; ) / 囧人的签证下来了！！唔&amp;hellip;貌似拖了很久呢。唔。9月底去日本第一年呆在东京。第二年不知道是去大阪还是京都。要么就留东京。不过说什么的去哪里都不我呆在国内好。(-.-)=3关于带东西的事也很顺利的求下来了。闪亮亮的pvc啊写真啊周边啊。当然还有V的实体店。一起赚钱吧。唔。真好下个月收回此方的figma两只。xd。sp版要好好的帮我带
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p>昨天其实就想到要更新的。</p><p>但是太累就没写。</p><p>收到大好消息&hellip;&hellip;\ ( &gt; &lt; ) / </p><p>囧人的签证下来了！！唔&hellip;貌似拖了很久呢。</p><p>唔。9月底去日本</p><p>第一年呆在东京。</p><p>第二年不知道是去大阪还是京都。要么就留东京。</p><p>不过说什么的去哪里都不我呆在国内好。</p><p>(-.-)=3</p><p>关于带东西的事也很顺利的求下来了。</p><p>闪亮亮的pvc啊写真啊周边啊。当然还有V的实体店。</p><p>一起赚钱吧。唔。真好</p><p>下个月收回此方的figma两只。xd。sp版要好好的帮我带回长沙哟。</p><p>第二个好消息。就是卡卡姐姐要接孩子了。</p><p>唔。不管哪个都尊重你的决定-3-。</p><p>欢迎加入娃妈行列。</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>about feel</dc:subject>
<dc:date>2008-08-30T08:02:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>babycarius</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-88.html">
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-88.html</link>
<title>总算歇下来了。</title>
<description> 唔。连续3天都在忙着复制多多的日记和翻译文来自己的BO。当然中间也有过偷懒的属于自己的时间。累死。啊现在果然有了腰酸背疼的感觉。中间当然还有复制了大半篇的时候突然按错某个键就没有的时候。唔。最近有想很多。想要好好加油的鱼。要更新的是儿子的睡衣照。那天被大魔王的眼神征服后连夜赶出来的睡衣。自我感觉很良好。唔继续要更新的是今天总算再次更新了DZ的头像和签名。头像是大大的此方和团长的照片。签换成了三大萌神的
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p>唔。</p><p>连续3天都在忙着复制多多的日记和翻译文来自己的BO。</p><p>当然中间也有过偷懒的属于自己的时间。</p><p>累死。</p><p>啊现在果然有了腰酸背疼的感觉。</p><p>中间当然还有复制了大半篇的时候突然按错某个键就没有的时候。</p><p>唔。最近有想很多。</p><p>想要好好加油的鱼。</p><p>要更新的是儿子的睡衣照。</p><p><img alt="" src="http://i294.photobucket.com/albums/mm106/fish_carius/IMG_0868.jpg" /></p><p>那天被大魔王的眼神征服后连夜赶出来的睡衣。</p><p>自我感觉很良好。唔</p><p>继续要更新的是今天总算再次更新了DZ的头像和签名。</p><p><img alt="" src="http://i294.photobucket.com/albums/mm106/fish_carius/6b445b918ba2dc9ba977a49b.jpg" /></p><p>头像是大大的此方和团长的照片。</p><p>签换成了三大萌神的照片。</p><p>依次是神木。团长和多多。</p><p><img alt="" src="http://i294.photobucket.com/albums/mm106/fish_carius/33679655.jpg" /></p><p>有种大圆满的感觉。</p><p>也在本乡奏多中国应援团注册了。目的就是为了收集更多的多多的照片。</p><p>要奋斗的目标很多。</p><p>为了钱。唔</p><p>估计也要把以前推掉的单接回来做了。</p><p>一大清早被老妈从被子里挖起来给老爸车裤子的感觉很好笑=。=</p><p>唔。服装其实也是很有兴趣的职业呢。</p><p>于是记得也要去买考教师资格证的书了。</p><p>当老师也是不错的选择。</p><p>完毕了。</p><p>啊可以休息了。</p><p>&nbsp;</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>about feel</dc:subject>
<dc:date>2008-08-29T22:18:49+09:00</dc:date>
<dc:creator>babycarius</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-87.html">
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-87.html</link>
<title>★本乡奏多日记翻译专贴★(六)</title>
<description> 文章都来自百度本乡奏多吧..Sho的翻译..谢谢授权..从今天开始，开设★SHOからの特典★单元。会不定期为大家翻译官方网站的&amp;ldquo;staff&amp;nbsp;room&amp;rdquo;部分，或者奏多登载的杂志的采访部分等等。由於很久以前开始就有人问我为什麽不翻译这些，那是因为我也有自己的生活，不可能有那麽多时闲。但是最近想到一个办法，就是非常有空的时候，或者心情很好或者很不好的时候，又有翻译的干劲的时候，就会不定期为大家翻译这些东西，当作
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p align="center">文章都来自百度本乡奏多吧..Sho的翻译..谢谢授权..</p><p align="center">从今天开始，开设★SHOからの特典★单元。会不定期为大家翻译官方网站的&ldquo;staff&nbsp;room&rdquo;部分，或者奏多登载的杂志的采访部分等等。由於很久以前开始就有人问我为什麽不翻译这些，那是因为我也有自己的生活，不可能有那麽多时闲。但是最近想到一个办法，就是非常有空的时候，或者心情很好或者很不好的时候，又有翻译的干劲的时候，就会不定期为大家翻译这些东西，当作大家支持我们吧的特典。和日记一样，所有翻译的文章包括裏面的一部分，都不允许无断转载，需要转载到其他网站，论坛，或者博客的，请短信我。得到许可之后，方可转载，谢谢合作。 <br />================================================================ <br />★SHOからの特典★&nbsp; <br />翻译日期：08年08月22日 <br />翻译内容：staff&nbsp;room&nbsp;美しい　（2008.08.21） <br />================================================================ <br />好美.. <br />大家好，我是工作人员2号。（#1) <br />大家觉得&ldquo;正义的夥伴&rdquo;第7集怎麽样？ <br />陆和容子果然还是朝著恋爱关系发展了吧 <br />这是惯例的2号日记。 <br />８月开始的那一天，太阳很毒。 <br />本乡奏多步行来到摄影棚。 <br />&ldquo;晒黑了好多&rdquo;奏多说。我一看，果然那白皙的肌肤上有一点小麦色。 <br />因为之前都是外景拍摄所以的确晒黑了不少。 <br />今天就不用在意酷热了。 <br />因为今天是奏多第一次在摄影棚内拍摄。 <br />这次２号也会潜入拍摄现场。 <br />现在就来看看吧！！ <br />啊这里是？</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_01.jpg" /></p><p align="center">这里是本乡奏多的休息室。他刚刚出去了，赶快去追他。</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_02.jpg" /></p><p align="center">啊！终于逮到了。 <br />第６集，陆和容子两个人一起做料理的场景。 <br />电视剧已经拍到一半了，但是由於是奏多第一次在摄影棚的拍摄。 <br />所以被摄影棚的工作人员再一次介绍。 <br />看上去有点害羞。</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_03.jpg" /></p><p align="center">这是在等待拍摄。 <br />也许他在复习台词呢。</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_04.jpg" /></p><p align="center">这是在说&ldquo;啊！这不是现在正在上映的电影吗&rdquo;的那个场景。 <br />大家觉得这个时候奏多的笑颜怎麽样？</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_05.jpg" /></p><p align="center">导演在审查映像的时候,我所拍到的一个瞬间. <br />也许奏多找到了什麽呢 <br />今天的拍摄现场非常顺利。 <br />一眨眼的功夫拍摄全部完成。 <br />向导演和工作人员打了招呼之后 <br />奏多就离开了摄影棚。 <br />电视剧的拍摄之后是关於电视剧的取材。</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_06.jpg" /></p><p align="center">本乡奏多，被记者的问题问的不好意思地笑了。</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_07.jpg" /></p><p align="center">8月23日发售的『月刊ＴＶガイド&nbsp;Muse』10月号，请大家去看看吧！ <br />这是取材之前拍的照片，大家一定会喜欢的。 <br />这个取材是穿私服（#2）拍的。 <br />私服的照片比较少见哦！ <br />啊！换了衣服。 <br /><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_08.jpg" /></p><p align="center">这是另外的杂志取材！ <br />9月1日发行的TVガイドMOOK『GOOD・COME&nbsp;VOL.８』 <br />从别的角度拍摄的本乡奏多的造型和动作，敬请期待！</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_09.jpg" /></p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_10.jpg" /></p><p align="center"><img alt="" src="http://official.stardust.co.jp/kanata/images/staffroom/080821_11.jpg" /></p><p align="center">杂志的编辑带来了慰问品---非常好吃的泡芙！ <br />奏多看上去很开心，会话也变得活跃了起来。</p><p align="center"><img alt="" src="http://official.stardust.co.jp/kanata/images/staffroom/080821_12.jpg" /></p><p align="center">这是在为赠送给杂志读者的照片签名。 <br />谁最后得到了 <br />请在message&nbsp;board告诉我们！ <br />随著这个取材的结束，今天一天的行程也就结束了。 <br />今天的本乡奏多好忙哦。 <br />一定累了吧！（#3） <br />本乡奏多却说&ldquo;完全没问题&rdquo; <br />嗯，就是以这样的感觉，飒爽的完成了所有工作。 <br />然后，奏多就步行回家了。 <br />说著&ldquo;辛苦大家了&rdquo;和大家告别。 <br />今天一天也好长。已经到了这个时间了。 <br />终于，即使强烈的太阳也下沉了 <br />但是清爽的奏多更加闪耀著光辉 <br />（哇.....好让人害羞的文章！）（#4） <br />这次拍了好多照片。 <br />的确，因为这是我新买的数码相机活跃的第一天。 <br />用摄影机拍啊，用手机拍啊，不断的试验不断的失败， <br />到头来果然还是这个数码相机好拍，所以今天它真是超活跃的。 <br />直到这个相机弄坏之前，我都会追随奏多拍摄的。 <br />（如果又坏了，应该还会再买的吧...） <br />不管怎麽样，我都会努力给大家报告后台的情况的。 <br />工作人员2号会继续追随奏多的。 <br />好的，大家，下次再会。 <br />和往常一样，今天送给大家的特典是这个</p><p align="center"><img alt="" src="http://www2.stardust.co.jp/rooms/kanata/images/staffroom/080821_13.jpg" /></p><p align="center">由於第7集的反响很强烈再次登场的是小一郎。 <br />延续两天都和我们在一起。 <br />如果还有共演的机会就好了。 <br />这是小一郎凝视著本乡奏多的照片。 <br />陆和容子接下来会如何， <br />一直在身边共演的一郎最清楚。 <br />那麽下个礼拜的第8集 <br />陆到底会做什麽？ <br />容子会怎麽样呢？ <br />啊，等不及下个礼拜的礼拜三晚上10点了......... <br />=========================================================== <br />SHO解说：&nbsp; <br />#1：由於之前是另外一位工作人员在写这个staff&nbsp;room&nbsp;，后来换了一个人，所以这个人一直自称自己为&ldquo;工作人员2号&rdquo; <br />刚开始看他的文章 <br />#2：私服就是自己的衣服。 <br />#3:我才是真的累了...第一次翻译这个，居然就遇到这个长的文章，我要开2个窗口，还要按照2号的格式...好辛苦...果然还是翻译日记轻松，多每次就几个字&nbsp;&gt;_&lt;） <br />#4：这位2号先生终于意识到自己写的文章太...了。有时候看他的文章，我都会害羞起来....随便觉得例子吧...曾经在他的文章裏面出现这样一句话&ldquo;不管是怎样的风景，只要有本乡奏多的出现,那裏就会变得闪闪发光&rdquo;，这还不算什麽，还有更肉麻的。我都不好意思翻译了。一直以为这位新staff一定是一位非常年轻的女孩子....上次才了解到，原来他是一位男性..... </p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>亲爱的多多-3-</dc:subject>
<dc:date>2008-08-29T22:01:42+09:00</dc:date>
<dc:creator>babycarius</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-86.html">
<link>http://babycarius.blog124.fc2.com/blog-entry-86.html</link>
<title>★本乡奏多日记翻译专贴★(五)</title>
<description> 多多的日记和翻译的汉字都是转自百度本乡奏多吧..阿sho翻译的..-3-扑谢明日からしばらく、 远くへ行きます。 が、来周戻ります。 待っててください。 时间をしっかり守れるようになりたいです・・・。 いってきます！ かなた&amp;nbsp; 2008/04/08(Tue) ================================== 明天开始 会去比较远的地方（拍戏）。 但是，下个礼拜就会回来。 等著我哦。 希望自己可以成为一个遵守时间的人。 我出发了，88！ただいまー。 
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p align="center">多多的日记和翻译的汉字都是转自百度本乡奏多吧..阿sho翻译的..</p><p align="center">-3-扑谢</p><p align="center">明日からしばらく、 <br />远くへ行きます。 <br />が、来周戻ります。 <br />待っててください。 <br />时间をしっかり守れるようになりたいです・・・。 <br />いってきます！ <br />かなた&nbsp; <br />2008/04/08(Tue) <br />================================== <br />明天开始 <br />会去比较远的地方（拍戏）。 <br />但是，下个礼拜就会回来。 <br />等著我哦。 <br />希望自己可以成为一个遵守时间的人。 <br />我出发了，88！</p><p align="center">ただいまー。 <br />ばんざいジャパンクオリティ！！ <br />お水がうまい！！ <br />うん。 <br />えー、 <br />无事、 <br />わたくし、 <br />本郷奏多。 <br />映画が撮り终わりました！！！ <br />・・・クランクアップっていうんだそうです。 <br />えっと、 <br />二本缝ってたんですが。 <br />结构ハードな时もありました。 <br />俺、お疲れ様！！ <br />しばらく休めます。 <br />しばらく休みます。 <br />しばらく休みます。 <br />终わったから、髪も切りました！ <br />（Ｔかはしさん、いつもありがとうです！） <br />三分の一くらいに减らしました。 <br />ボーイッシュな女の子みたいな感じです。 <br />高校最后の一年间。 <br />エンジョイします。 <br />・・・ただいま。 <br />かなた <br />2008/04/15(Tue)&nbsp; <br />====================================================== <br />我回来了。 <br />日本品质万岁！！ <br />还是日本的水好喝！！&nbsp;<br />嗯。 <br />那个... <br />平安无事的回来了， <br />我， <br />本乡奏多。 <br />电影终于拍完了。 <br />全部杀青了。 <br />嗯, <br />其实是两部电影同时拍的。[如果这个地方是这个意思的话，万一不对，我以后会说明的] <br />非常辛苦的时间也经历过。 <br />俺，辛苦了！！ <br />终于可以休息了。 <br />暂时休息一段时间。 <br />暂时休息一段时间。 <br />因为拍完电影了，所以我剪头发了！ <br />（T&nbsp;Kahashi桑，一直以来感谢你帮我剪头发！） <br />大概剪短了三分之一。 <br />怎麽说呢，就好像是那种男孩子气的女孩一样。 <br />高中的最后一年， <br />我会尽情去享受。 <br />再说一次，我回来了。</p><p align="center">ごぶさたです。&nbsp; <br />ずっと更新してなくてすみません&hellip;。&nbsp; <br />五月病でした&hellip;。&nbsp; <br />元気ですよー。仆は。&nbsp; <br />心配かけましてごめんなさい。&nbsp; <br />最近はなにかなー。&nbsp; <br />なにしてたかなー。&nbsp; <br />めっぽう&nbsp; <br />奏多&nbsp; <br />ですかなぁ。&nbsp; <br />文字通りの意味ですよ。&nbsp; <br />奏多、でした。&nbsp; <br />&hellip;うん。&nbsp; <br />顽张るぞ！！&nbsp; <br />かなた&nbsp; <br />2008/05/08(Thu)&nbsp; <br />===========================================================&nbsp; <br />久疏於问候。&nbsp; <br />这麽久没更新不好意思...。&nbsp; <br />因为我得了五月病（#1）...。&nbsp; <br />但是现在元气满满哦。&nbsp; <br />让大家担心了，对不起。&nbsp; <br />最近，发生了什麽呢。&nbsp; <br />做了些什麽呢。&nbsp; <br />做的非常多的应该是&nbsp; <br />&ldquo;奏多&rdquo;（#2）吧....&nbsp; <br />就是文字表面的意思哦。&nbsp; <br />奏多。&nbsp; <br />嗯。&nbsp; <br />加油加油！&nbsp; <br />============================================================&nbsp; <br />#1：五月病。我长话短说。简单的说，就是一种时间性的适应障害。在日本，四月是学生开学，大学毕业生进入企业的季节。新学期和新入社的新人们在经过1个月的新环境适应期之后，5月初的黄金周连休之后，显露出的一种疲态和忧郁状态。&nbsp;无法适应新的环境，或者达成了一个目标之后，突然间丧失了下一个目标，变得有点类似于忧郁症的症状。（&gt;_&lt;还是说了这麽多...）&nbsp; <br />奏多这里的话，可能是因为高三新学期开学（而且也重新编了班）而导致的吧。&nbsp; <br />但我个人认为并不是这样，我觉得是因为忙碌的工作了那麽久，现在突然完全回到一个学生的状态，完全没有工作，可能无法适应吧...嗯&nbsp; <br />#2：奏多说了，文字表面的意思。&ldquo;奏多&rdquo;就是奏得多，演奏得多的意思。说得明白点，就是整个黄金周都在玩乐器。奏多说过，高中最后一年，希望自己参加的乐团可以在文化祭上表演。 </p><p align="center">久しぶりですみません・・・。 <br />本郷奏多です。 <br />やっとテストが终わりました。 <br />ムラがありました。 <br />眠いです・・・。 <br />もう少しです。 <br />かなた <br />2008/05/30(Fri) <br />======================================================== <br />好久没来不好意思。 <br />我是本乡奏多。 <br />终于考完试了。 <br />不过考的参差不齐。有的不错，有的则考得很糟糕。 <br />现在只想睡觉...。 <br />还差一点点了。（#）</p><p align="center"><br />どうも、本郷奏多ですよ。 <br />最近は、受験の対策やら大変です。 <br />今、七月クールの连ドラを撮ってます。 <br />楽しみに、待っていてください。 <br />6/13でこのサイトが一周年らしいです。 <br />13日の金曜日ですが、祝ってください。 <br />かなた <br />2008/06/11(Wed) <br />================================================= <br />大家好，我是本乡奏多哦！ <br />最近，忙著应付高考之类的，非常辛苦。 <br />现在，在拍7月期的电视剧。 <br />请大家开开心心的拭目以待。 <br />6月13日这个网站就开站一周年了。 <br />虽然是13号的星期五#，还是请大家祝贺一下。</p><p align="center">一年がたちました <br />これからもよろしくです <br />かなた <br />2008/06/13(Fri) <br />================================ <br />终于经过了一年。 <br />从今以后也请多多关照</p><p align="center">みなさん心配ありがとです。 <br />家族も友达もみんな无事ですよー！ <br />元気に顽张ってます。 <br />かなた <br />2008/06/16(Mon) <br />============================================== <br />谢谢大家的关心。 <br />家人和朋友都平安无事哦！ <br />我也会元气满满的加油的。</p><p align="center">最近、どーも体调が悪くて&hellip;。 <br />病院行ったら、胃肠炎でした。 <br />マジで、みなさんも気をつけてください。 <br />ほんとに立ってられないですよ。 <br />でも！もうだいぶ良くなりました。 <br />そんで、体育祭がありました。 <br />たのしかったです。 <br />おいしいお弁当をたべました。 <br />最近のマイブームは、 <br />エヴァンゲリオンです。 <br />かなた <br />2008/07/05(Sat) <br />=========================================================== <br />最近也不知道怎麽搞的，身体状况不太好。 <br />去医院检查后才知道是肠胃炎。 <br />说真的，大家也要注意身体啊。 <br />真的是病得站都站不起来了... <br />但是！现在已经好很多了！ <br />然后呢，前几天学校举行了运动会。 <br />玩得很开心。 <br />还吃了很好吃的便当。 <br />最近我热衷的是， <br />新世纪福音战士。</p><p align="center">今日は一话のO.Aですね。 <br />みてください。 <br />かなた <br />2008/07/09(Wed) <br />===================================== <br />今天晚上将播出《正义的夥伴》第一集！ <br />请大家注意收看！！ </p><p align="center">やっとテストがおわりました。 <br />いつもの10倍勉强しました！ <br />一教科以外は、手応えがあります。 <br />すなわち一教科は、手応えがありません。 <br />まあ、 <br />明日から夏休みですよ。 <br />やったぜ。 <br />高校最后の休みなんで、死ぬ気で游びます。 <br />今しか出来ないことします。 <br />ちなみに今日はすぐ寝ます。 <br />最近のマイブームは、 <br />「指立てて数あてるよくわかんないゲーム」です。 <br />2008/07/15(Tue)&nbsp; <br />===================================================== <br />期末考试终于结束了！！！ <br />我比平时多下了10倍功夫复习啊！！ <br />所以除了一门之外，全部都有了成效。 <br />也就是说，有一门，没有见到成效。 <br />算了，反正明天开始放暑假了哦！ <br />太好了！ <br />高中最后的假期！我会拚了命去玩的。 <br />因为这是只有现在才能做到的事&nbsp; <br />今天回家先睡觉。 <br />最近我比较热衷的是 <br />&ldquo;竖手指对数&rdquo;这种意义不明的游戏。</p><p align="center">テスト <br />ひらがなミスや小学校レベルの汉字ミスで、 <br />100点を全て逃しました。 <br />残念です。 <br />やはり完璧にするには睡眠も重要ですね。 <br />夏休み <br />楽しんでます。 <br />たくさんあそぼ。 <br />仕事 <br />暑いですがんばります <br />かなた <br />2008/07/25(Fri)&nbsp; <br />======================== <br />关於考试的结果。 <br />平假名错误和小学生才会出现的汉字错误 <br />导致我没有拿到任何一科目的100分 <br />很遗憾。 <br />果然为了达到完美的结果，睡眠也是很重要的。 <br />期待暑假！要好好的玩！！ <br />拍戏也是，虽然天气很热，我会加油的</p><p align="center">暑いです <br />かなた <br />2008/08/06(wed) <br />===================================== <br />好热。 <br />------------------------------------------------------------ <br />夏休み、楽しいです！！ <br />夏らしいことは全てしました。 <br />强いて言うなら、あとは肝试しくらいですね。 <br />残りもがんばるぞ。 <br />かなた&nbsp; <br />2008/08/15(Fri)&nbsp;　　 <br />========================== <br />暑假玩的太开心了。 <br />夏天该做的事都做了。 <br />如果硬要说的话，就只剩下试胆（#1）了 <br />暑假最后的一段日子，我也会加油玩的。 <br />------------------------------------------- <br />#1:试胆，就是去一些可怕的地方看看谁的胆子比较大之类的，我们小时候玩的比较多，我们叫&ldquo;探险&rdquo;吧！？...对於日本人来说，夏天的晚上很少有人在家裏看电视的，都出去参加各种祭已经各种活动，吹夏夜凉爽的风，吃西瓜。一群一群的学生们就可以相约出去试胆。在山间，在林间...</p><p align="center">『Ｋ－２０』という映画に出てます。 <br />怪人二十面相のお话です。 <br />１２月２０日に公开します。 <br />まだだいぶ先ですが、覚えておいてくれると嬉しいです。 <br />かなた&nbsp; <br />2008/08/22(Fri)&nbsp; <br />============================================= <br />我会出现在&ldquo;K-20&rdquo;这部电影裏面。 <br />是关於&ldquo;怪人二十面相&rdquo;的 <br />12月20日上映。 <br />虽然还要等很久，但如果大家记得去电影院看的话，我会非常开心的。 <br />============================================================ <br />SHO解说： <br />information&nbsp; <br />【映画】 <br />「K-20（TWENTY）怪人二十面相&nbsp;伝」 <br />配给：东宝 <br />2008年12月20日（土）～全国东宝系にて全国ロードショー <br />和我之前发帖告诉大家的一样，奏多会出演这部金城武主演的电影，由於之前发过帖子，就不单独发帖告知了。 <br />以上。</p><p align="center">&nbsp;</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>亲爱的多多-3-</dc:subject>
<dc:date>2008-08-29T21:31:43+09:00</dc:date>
<dc:creator>babycarius</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>